Introducción

Al niño que todos...

... llevamos dentro


Cuando empecé a escribir esta guía, la diseñé como una obra seria, de carácter técnico, completa y minuciosa, ilegible para muchas personas. Luego, cuando ya aburrido no me quedaron ganas de continuarla, pensé, que si a mí mismo me costaba leerla, ¡cuánto no le costaría a un profano en la materia! Y es que cuando uno escribe, lo que pretende es que alguien le lea. Así fue como, desanimado y al cabo de varios años de parón, tuve la feliz idea de retomar el trabajo introduciendo un cambio radical en el diseño original; ya no por mí mismo, con lo que he disfrutado bastante más hasta acabarla, sino por todas las personas que van a poder utilizarla, aprendiendo cosas que creo interesantes. La idea de la que hablo es que si escribo sobre arquitectura popular, también debo hacer <<popular>> lo que escribo. Así de simple. 

Yo he querido rellenar ese vacío existente para que todos los interesados, habitantes de la zona y turistas, chavales y adultos... tengan a su alcance sin necesidad de consultar aquí y allí, la información básica y precisa para asimilar la arquitectura popular de la Alpujarra; aprendiendo su origen, a saber interpretarla, a conocer cómo se llaman sus partes, también a identificarla, pues con el desarrollo económico y con la ignorancia, se han cometido y aún se siguen cometiendo una serie de contaminaciones, tanto constructivas con nuevos materiales, como estéticas con diseños ajenos a los de la tierra. Ya advertía Navarro Alcalá-Zamora:

"A consecuencia de la emigración se ha desarrollado cierta fiebre constructiva, que está destrozando el paisaje urbano tradicional y cuyas modernidades tienen, además, graves inconvenientes prácticos; los gruesos muros de tierra y piedras se han sustituido por bloques prefabricados, que apenas aíslan de las inclemencias térmicas, y la fuerte techumbre antigua se ha cambiado por planchas de uralita, que los vientos fuertes medio arrancan y que son incapaces de soportar el peso de las grandes nevadas."

Navarro Alcalá-Zamora, P. Mecina (...) Pág. 75

Como comprobaréis, esta guía contiene en gran parte una recopilación de textos de autores de libros sobre la Alpujarra, que con los años se están convirtiendo en documentos históricos. Me parece fascinante la suerte que tuvieron esas personas de vivirla tal y como era entonces. Las palabras que nos dejaron dan testimonio de ello de una manera exquisita y sin duda mejor de lo que yo pudiera hacerlo. Me alegraría que el uso que he hecho de ellos animara a su lectura.

Es mi voluntad y espero que esta guía sirva para que al menos alguien se dé por satisfecho a la finalización de la misma, y aumente su cariño y respeto por esta arquitectura tan especial, ya que es sabido que cuanto más se conoce algo, más nuestro lo hacemos y más amor le profesamos (¡no me refiero a las suegras, desde luego!). Esa ha sido mi experiencia.

He dispuesto una página de vocabulario compuesto por las palabras que podrían presentar alguna dificultad de comprensión, por lo que si encuentras una rara puedes buscarla en la pestaña correspondiente con lo que se evita estar recurriendo a diccionarios. Este vocabulario es especialmente útil para entender el capítulo 1: “Los Materiales”; pero de todos modos, si aún con las explicaciones no entiendes alguna cosa, sáltala y prescinde de ella. Procura disfrutar de lo que lees, y no te calientes la cabeza.

También me ha parecido interesante y divertido doblar algunos títulos y palabras empleando la transcripción fonética que hacemos aquí en la zona, por lo que abajo intento explicar su pronunciación. A la persona de afuera le resultará difícil si no es escuchando a los lugareños. Alguna de las reglas utilizadas son las siguientes:


  • Terminación vocal con un acento hacia la izquierda del tipo ` sustituye a la sen los plurales. Se lee prolongando la última vocal al tiempo que se exhala un poquito de aliento, y la boca se mantiene en posición de semi-sonrisa. Ejemplo: alerò por aleros, lumbrerà por lumbreras 
  • Terminación vocal acentuada con el tipo ´ sustituye a la l, r o z final, pronunciándose de forma similar a la anterior, semi-sonrisa y exhalando un poquito de aliento que se corta de golpe. Ejemplo: berí por beril, calá por calar, ajimé por ajimez 
  • Abreviatura de palabras terminadas en “da”, acentuando de manera cerrada la última vocal anterior. Ejemplo: fachá por fachada. 
  • Uso del apóstrofo como hacen los franceses para solapar dos palabras. Ejemplo: L´azotea por la azotea 

Si acabas de practicar un poco, relaja la cara y no te preocupes. Ya irá saliendo. ¡Menò má que cagá, cagamò tò igualè!

Es verdad lo que dice el refrán: “una imagen vale más que mil palabras”. Hubiera sido fácil introducir fotografías en el libro en lugar de dibujos solamente. La fotografía ahorra trabajo y aporta una información real de todo lo que abarca: detalles, colores, etc. Pero me parecía más humano, encantador y primitivo dibujar todos estos detalles y caricaturas. Eso ha ayudado a fijar en mi mente todo aquello que he realizado, porque una foto es información directa que se capta rápidamente pero igual se olvida. Un dibujo obliga a trabajar y agudiza la memoria a quien los hace. Y a quien los observa, si tiene el suficiente interés, le agudizará la imaginación, ya que consciente o inconscientemente tratará de elaborar en su mente una representación real de cada imagen. En fin, es una opinión. Lo mejor sin duda es vivirlo, y no hay otra forma mejor que lanzándose a esas calles y caminos, dejándose embriagar por los sentidos. Sin duda que con lo aprendido en este libro, el paseo dirá mucho más y será bastante más enriquecedor.


Sobre los detalles constructivos que aparecen en la guía, quiero advertir que no todos son exclusivos de la arquitectura alpujarreña. La mayoría de ellos aparecen en otras zonas de nuestra geografía y parte del extranjero, me refiero por ejemplo al tipo de puertas, herrajes, barandillas... Esto es normal, pero he querido introducirlo porque algunos han desaparecido o lo están haciendo ya, y muchas de las personas más jóvenes nunca los han visto o ni tan siquiera se han cuestionado algo tan sencillo como de qué manera abría una puerta antiguamente; y no vale decir: “puè como ahora, d´un lao pa otro”.

Para acabar, quiero daros las gracias por haber empezado a leer esta guía, y deciros que como humano puedo haber cometido errores y omisiones, bien por descuido o bien por desconocimiento, por escasez de medios o por mi nulo rigor científico; y que si ello es así, de seguro contaré con vuestra colaboración para subsanarlos. Gracias a ello es que esta tercera edición recoge muchas correcciones y alguna información extra que no aparece en las anteriores. Comienza aquí, pues, esta humilde guía, producto típicamente casero pero elaborada con imaginación, como todo lo hecho aquí en la Alpujarra. Espero que disfrutéis con ella.

El Autor

No hay comentarios:

Publicar un comentario